请教几个日语怎么说,关于中华料理的菜名 、
〖壹〗、纯正的中国料理不必翻译,直接把汉字改成繁体往上搬就行,然后用片假名音译出来 ,你觉得有必要的话就用日式的命名法写下来解释一下,这是为了保全中国的饮食文化财产。另外日语里没有的汉字直接写片假名 。
〖贰〗、もろい皮乳鸽焼き鵞鸟サーモン刺身を抜いて身を刺すように炭蚌鶏肉蒸しあんかけ雀舌のむき身东坡肉料理を抜くよう干贝竹笙仔鱼スープ锅を腐银锅蜜汁チャーシュースープ野山菌の宋君。
〖叁〗 、tsuki 半炒饭.ス-プ デザ-ト付 =han cha-han su-pu deza-to tsuki 中华丼 =chu-ka don ※1 在日本一般没有带(堡)字的菜名。只有「豚角煮」或「豚の角煮」※2 回锅肉 hui gou rou ←这不是我写错,而是据日语的读音拼出来的罗马字 。
〖肆〗、芥兰(对不起 ,未找到对应的日文单词)白灼芥兰 可以用:芥兰の炒め(いため)。

麻辣的麻用日语怎么说
〖壹〗、问题一:“麻辣”这个词要用日语来表达的话,我该怎么说 麻=しびれる 辣=からい 麻辣=舌が痹れる辛さ。问题二:求教,麻辣问题中的麻辣这个词用日语怎么表达 。 诸如此类的还有麻辣教师之类。。
〖贰〗 、ピリ 是形容花椒的‘麻’因为日本人不吃花椒 ,还是需要一点解释的 。
〖叁〗、百年一人说得好,你到底想问什么?若想得到准确答案,一定要“问”清楚!如果“问 ”都问不清楚 ,建议还是先着力学好中文吧。因为外语水平的提高取决于母语水平。
〖肆〗、表示肢体上的麻木: 无感覚(むかんかく)/痹れる(しびれる)全身が无感覚になる 。浑身麻木 手足がしびれる。手脚麻木 表示感觉 、精神上的麻木:无感覚(むかんかく)/无関心(むかんしん)/无感动(むかんどう)思想(しそう)无関心だ。
三鲜馄饨 。麻辣肉夹馍。五香肉夹馍。香辣丸子面 。日语怎么翻译?
〖壹〗、鲜ワンタン。麻辣中华バーガー。スパイシー中华バーガー 。
〖贰〗、柳州螺蛳粉。螺蛳粉跟臭豆腐一样,吃的人觉得十分香。这个比较受争议的螺蛳粉里面可是大有文章,最具特色的就是里面的酸笋 ,也是让人觉得臭的关键,酸笋需要熬制好久,还有里面的汤底 。其他就是粉丝,干腐竹 ,花生,特制的一些酱料。成都冒菜。火锅比较适合一群人吃,热闹。
〖叁〗 、长春:地三鲜 我国民间历来有立夏之日尝地三鲜、树三鲜、水三鲜的习惯 。说起这地三鲜 ,指的是新鲜下地的时蔬:苋菜、元麦和蚕豆(或是蒜苗),炒在一起吃的就是鲜嫩。到了长春,地三鲜成了当地的名菜。现在也有把土豆 、茄子、辣椒炒在一起三鲜 。这可是地地道道的东北菜。
请教各位一下这些中华料理的日语怎么说
〖壹〗、以下是一些中国美食的日语表达:麻婆豆腐:まーぼーどうふ ,是四川料理的一种。做法是将炒好的肉沫和切小块的豆腐一起在汤汁里熬煮,加入辣酱,淋上芡汁儿 。在日本 ,麻婆豆腐经过改良,增加了甜味减少了辣味,超市里还能买到现成的麻婆豆腐酱包。
〖贰〗 、你好 ,我来告诉你,里边的菜都是为迎合日本人口味日本人编的菜。
〖叁〗、纯正的中国料理不必翻译,直接把汉字改成繁体往上搬就行,然后用片假名音译出来 ,你觉得有必要的话就用日式的命名法写下来解释一下,这是为了保全中国的饮食文化财产 。另外日语里没有的汉字直接写片假名。
〖肆〗、中国菜在日本的翻译以其独特的方式展现了中华料理的魅力。
〖伍〗 、日语编辑/锦璱 释义源自:《现代日汉双解词典》外教社 上一篇: 【锦】日语词汇吃遍日本料理05『料理』延续05期的知识点,06期分享的也是日本料理文化 。先将中文释义简单概括如下:日本料理: 蔡澜先生说 ,日本人把不能分类的菜都叫做日本料理。普茶料理: 同精进料理一样也是斋菜。
〖陆〗、山东料理(鲁菜)、四川料理(川菜) 、広东料理(粤菜)、福建料理(闽菜)、江蘇料理 、(蘇菜)、浙江料理(浙菜)、湖南料理(湘菜)、安徽料理(徽菜)があり“中国八大料理”と称されている 这里有一篇专门介绍中国八大菜系的文章,是用日语写的,我把地址贴在下面。希望能帮到你 。
用日语怎么解释麻辣烫,不是单纯的读出这个词,而是让日本人知道什么是麻...
〖壹〗 、しゃぶ 是日本人常吃的涮菜 激辛 是日本人形容辣的‘巨辣’ピリ 是形容花椒的‘麻’因为日本人不吃花椒 ,还是需要一点解释的。
〖贰〗、麻辣=舌が痹れる辛さ。问题二:求教,麻辣问题中的麻辣这个词用日语怎么表达 。 诸如此类的还有麻辣教师之类。。 麻辣这个词日语并没有完全对应的说法,如果是味觉方面的 ,不妨译成“舌がしびれるような辛さ;舌がしびれるほど辛い”之类的 。如果是麻辣教师,日语其实和“麻辣 ”并无关系。
〖叁〗、甜不辣原意是日本料理中的天妇罗,是鱼板的的一种。实际上在日本南方有些地方就会把鱼板称之为为Tenpura ,因为读音相似,所以甜不辣这个词是从日本传来的,中国将Tenpura进行音译就成甜不辣,但是甜不辣却不同于天妇罗 。
〖肆〗 、甜不辣是一种日本料理。甜不辣Tempura(Tempura原意为日本料理中的天妇罗)是fishcake (鱼板)的一种 ,在日本南方有些地方叫鱼板为Tenpura,所以“甜不辣”这词是从日本传来的。而中国将Tenpura (天妇罗)音译成甜不辣 。但是此物不同于天妇罗。